251212 predstavljen novi prijevod Biblije 10

U Hrvatskom narodnom kazalištu u Zagrebu u petak 12. prosinca predstavljen je novi prijevod Biblije na hrvatski jezik, koji su objavili Hrvatsko biblijsko društvo iz Zagreba, splitska nakladna kuća Verbum i Naša ognjišta iz Tomislavgrada nakon više od 20 godina rada, a sam prijevod uredili su pokojni fra Božo Lujić i profesor Mato Zovkić.

Na početku svečanosti okupljene je pozdravila i dobrodošlicu zaželjela intendantica HNK Iva Hraste Sočo. Obratio se potom i predsjednik Hrvatskoga biblijskog društva Dražen Brodarić koji je naglasio kako "ponizna srca izgovaramo riječi psalmista: "nozi mojoj tvoja je riječ svjetiljka, i svjetlo mojoj stazi" (Ps 119, 105). Upravo ta svjetlost pratila je sve koji su sudjelovali u ovom velikom djelu. Dvadeset i tri prevoditelja, profesori Svetoga pisma s bogoslovnih fakulteta u Zagrebu, Splitu, Đakovu, Rijeci i Sarajevu, zajedno s prevoditeljima drugih kršćanskih denominacija, utkali su u ovaj prijevod svoju molitvu, trud i znanje. Svatko je bio sitan kamenčić u mozaiku, dragocjen Bogu i Crkvi."

Zahvalio je svim suradnicima, podupirateljima, moliteljima i svima ostalima koji su na bilo koji način doprinijeli ovome djelu. "A Riječ koju večeras slavimo neka po našim životima i životima onih koji će čitati i ponirati u Sveto Pismo i u ovom prijevodu donosi plod."

Prisutnima se obratio i vrhbosanski nadbiskup mons. Tomo Vukšić. "Čini se vrlo prikladnim Govor Božji, preveden na hrvatski standardni jezik, predstaviti javnosti upravo uoči svetkovine utjelovljenja Logosa, jer „doista, od punine njegove svi mi primismo, i to milost na milost“ (Iv 1,16). I vjerujem da je Providnost stvari upravo tako posložila, da su se Govor Božji i opisi Božjega djelovanja, sadržani u Bibliji, ovim prijevodom na suvremen način pohrvatili, utjelovili u hrvatski jezik i kulturu, upravo uoči svetkovine Utjelovljenja Logosa."

Nadbiskup Vukšić uputio je čestitku uime Biskupske konferencije Bosne i Hercegovine svima "koji su u ovo djelo ugradili i darovali svoje sposobnosti, vrijeme i znanje te sveukupnoj javnosti, koja govori hrvatskim jezikom, uručili najljepši mogući božićni dar."

Uime zagrebačkog nadbiskupa mons. Dražena Kutleše govor je pročitao imenovani pomoćni biskup zagrebački mons. Marko Kovač: "Ovaj projekt, ostvaren u suradnji kršćanskih vjeroispovijesti, nosi i snažnu ekumensku dimenziju. Radost je vidjeti kako se Sveto pismo, naš zajednički i neiscrpni izvor vjere, prenosi u duhu jedinstva. Upravo je želja za boljim razumijevanjem svetoga teksta ono što nas potiče na dijalog i prevladavanje povijesnih podjela. Svaki novi prijevod, stoga, postaje služba Riječi Božjoj i svjedočanstvo nade za budućnost", istaknuo je nadbiskup Kutleša i dodao: "Sveto pismo nije samo zbirka drevnih tekstova. Ono je Bogom nadahnuta riječ (Verbum Dei), koja je, prema riječima svetoga Pavla Timoteju, korisna za „poučavanje, uvjeravanje, popravljanje, odgajanje u pravednosti, da čovjek Božji bude vrstan, za svako dobro djelo podoban“ (2 Tim 3,16-17). Za vjernika, Biblija je „kruh života” (Iv 6,35). Ona je putokaz koji nas poziva da se okrenemo od tame Kristu, Svjetlu svijeta. Bez dubokoga poznavanja i meditacije Riječi Božje, kršćanska vjera ostaje površna, a njezina poruka daleka."

Nadbiskup Kutleša u svom govoru naveo je kako "hrvatska povijest koju tvori gotovo 1400 godina kršćanstva ne može se razumjeti bez Biblije. Biblija, prevođena i prepisivana, bila je čuvarica našega kulturnog, jezičnog, etničkog i etičnog identiteta kroz stoljeća. Od srednjovjekovnih prijepisa do velikih izdanja iz 20. stoljeća, prijevodi biblijskih tekstova oblikovali su i hrvatski književni jezik. Mnogi naši standardizirani izrazi, metafore i etički obrasci neposredno su izvedeni iz Svetoga pisma, pa s pravom možemo reći da je Biblija majka naše pismenosti i naše duhovne baštine."

"Izazov svakoga novog prijevoda jest očuvati vjernost duhu i značenju izvornoga teksta u jeziku svakodnevnoga govora kako bi ljepota i snaga Božje poruke bile pristupačne suvremenom čitatelju. Ovaj prijevod osobitu pozornost posvećuje jasnoći i ljepoti hrvatskoga jezika kako bi biblijski tekst bio razumljiv onima koji se sa svetopisamskim tekstovima susreću prvi put, ali i duhovno hranjiv za one koji ga čitaju cijeloga života. Stručan rad bibličara i prevoditelja, kao i ekumenska suradnja u njegovoj pripremi, jamče vjernost izvorniku i otvorenost za svačije uho i srce", naglasio je nadbiskup Kutleša.

Na kraju je poručio: "Neka ovaj prijevod bude plodan izvor za teologe, inspiracija za umjetnike i književnike, ali prije svega, svakodnevni kruh za sve vjernike. Neka Riječ Božja, u svom novom ruhu, postane sve poznatija i prihvaćenija donoseći svjetlost, mir i pravednost našemu narodu i cijelomu svijetu."

Novi prijevod Biblije predstavili su i vlč. Mladen Horvat, hrvatski bibličar i svećenik Varaždinske biskupije te izv. prof. dr. sc. Boris Beck s Fakulteta političkih znanosti.

 

Izvor: Zagrebačka nadbiskupija

 

Radio Marija

04:00 Glazba
04:30 Ne brinite se tjeskobno - ur. i vod.: Ante Belić
05:30 Upoznajmo Bibliju
05:40 Glazba

FREKVENCIJE

Zagreb: 96,4 MHz i 106,8 MHz

Virovitica: 88,3 MHz

Split: 97,2 MHz

Vinkovci - Vukovar: 91,6 MHz

Opatija - Rijeka: 88,8 MHz

Varaždin - Čakovec: 96,5 MHz

Našice - Đurđenovac: 105,8 Mhz

Satelit: EUTELSAT 16E, 11595 MHz

Za slušatelje u SAD-u 1.712.832.8487

Duhovni kutak

Molitva zagovora Svete obitelji za našu obitelj (sv. Ivan Pavao II.)

Bože, od kojega dolazi svako očinstvo na nebu i na zemlji, Oče koji si Ljubav i Život, neka svaka obitelj na zemlji posredstvom Tvoga Sina Isusa...

Opširnije...

Molitvene nakane

„Zahvaljujemo uvijek Bogu za sve vas i bez prestanka vas se sjećamo u svojim molitvama“ (1 Sol 1,2). Svakog dana uključujemo vaše nakane u molitvu krunice koju zajedno molimo svakim danom u 15:15. Svoje nakane i želje možete nam poslati ovdje.

world-family.png

Ožujak 2032
P U S Č P S N
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

FG-TAB.png

Logo

UDRUGA RADIO MARIJA

Kameniti stol 11

10000 Zagreb Croatia

Ured: +385 1 23 27 100

Program: +385 1 23 27 777; 099 502 00 52

Redakcija: +385 1 2327000

E-pošta: info@radiomarija.hr

Copyright © Radio Marija 1997-2023

Design and development

Radio Marija

Udruga Radio Marija neprofitna je, nevladina i nepolitička građanska udruga, osnovana u Hrvatskoj godine 1995. Prvi inicijativni odbor nastao je u krilu Pokreta krunice za obraćenje i mir, a uoči osnutka uspostavljena je i suradnja s Radio Marijom iz Italije. Ideja i prvo ostvarenje Radio Marije počinje 1983. u župi Erba na sjeveru Italije. Radio Marija se postupno širi i uskoro obuhvaća cijeli talijanski nacionalni prostor.

Nakon toga osnivaju se i uspostavljaju udruge i radijske postaje s imenom Radio Marija u četrdesetak zemalja, počevši od Europe, obiju Amerika, Afrike, pa sve do Filipina na drugome kraju azijskoga kontinenta. Sve su nacionalne udruge utemeljene autonomno u svojim zemljama, a međusobna se povezanost ostvaruje preko zajedničke krovne udruge pod imenom Svjetska obitelj Radio Marije (World family of Radio Maria). WFRM utemeljilo je sedam članica, među kojima je i hrvatska Udruga Radio Marija.